职场创业

    今日:60| 主题:45473
收藏本版
IT、互联网、电子商务创业经验、建议、管理等知识分享。

[商业] 译言往事和赵嘉敏的十年

[复制链接]
0085241 发表于 2016-10-8 17:26:59
171 8

立即注册CoLaBug.com会员,免费获得投稿人的专业资料,享用更多功能,玩转个人品牌!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

译言往事和赵嘉敏的十年-1 (电子书,甲骨文,史蒂夫,乔布斯传,安德森)



译言往事和赵嘉敏的十年-2 (电子书,甲骨文,史蒂夫,乔布斯传,安德森)

当我们谈论创业时,我们在谈论什么?是追逐梦想和名利双收,是泡沫和裁员,也是 All In 甚至舍命付出。
赵嘉敏创业的 10 年,印证了创业是持久战,永处战时。
他参与创办的译言,最早翻译了克里斯·安德森的《长尾》,签下了彼时还未大红大紫的凯文·凯利,也是最早探索数字出版的团队之一,译言推出的 “唐茶” 曾经发布电子书单行本《失控》和《史蒂夫·乔布斯传》,也曾因与苹果的 iBooks 存在竞争关系被苹果通牒。
十年来,转机和危险接连出现,译言走过了无数个生死关口。赵嘉敏作为联合创始人,经历了创始团队失和、公司分家、译言网站被关停、自立门户创办东西网、借钱发工资,到获得融资、回购译言网、现金流枯竭、核心员工离职创业,再到为了活下去带着团队打工、账面现金开始为正,以及收获一群经历过生死考验的伙伴。
除了十年的跋涉之路,赵嘉敏还分享了一次次裂变和艰难之后的 5 条感悟。
以下是他的故事。
译言往事和赵嘉敏的十年
出品 / 峰瑞资本
/ 01 /
从甲骨文到译言
友荐云推荐




上一篇:资本寒冬下的融资之道:高筑墙、广积粮、缓称王
下一篇:【专访第一弹王整】千万级A轮融资背后,二次元内容社区如何打通产业链 ...
酷辣虫提示酷辣虫禁止发表任何与中华人民共和国法律有抵触的内容!所有内容由用户发布,并不代表酷辣虫的观点,酷辣虫无法对用户发布内容真实性提供任何的保证,请自行验证并承担风险与后果。如您有版权、违规等问题,请通过"联系我们"或"违规举报"告知我们处理。

丑奴! 发表于 2016-10-8 18:49:21
顶起顶起顶起
回复 支持 反对

使用道具 举报

mcming92 发表于 2016-10-8 18:57:54
我也来顶一下..
回复 支持 反对

使用道具 举报

紦涐逼瘋 发表于 2016-10-8 18:57:54
0085241的回贴低调奢华有内涵
回复 支持 反对

使用道具 举报

春文 发表于 2016-10-8 19:03:56
元芳你怎么看?
回复 支持 反对

使用道具 举报

蔡定军 发表于 2016-10-22 05:47:51
前排支持下了哦~
回复 支持 反对

使用道具 举报

乡巴佬 发表于 2016-10-22 08:06:30
very good
回复 支持 反对

使用道具 举报

胡江 发表于 2016-11-17 15:45:50
顶贴是一种态度!
回复 支持 反对

使用道具 举报

程文轩 发表于 2016-11-17 17:15:33
无图无真相!
回复 支持 反对

使用道具 举报

*滑动验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

我要投稿

推荐阅读

扫码访问 @iTTTTT瑞翔 的微博
回页顶回复上一篇下一篇回列表手机版
手机版/CoLaBug.com ( 粤ICP备05003221号 | 文网文[2010]257号 )|网站地图 酷辣虫

© 2001-2016 Comsenz Inc. Design: Dean. DiscuzFans.

返回顶部 返回列表